fredag 3. desember 2010

Hamlet - Nynorsk monolog:


Spørsmålet er – å vere eller ikkje:
Om det gjer meir storsinna å tåle ein voldsam skjebnes kast og pilregn, enn å ta til våpen mot eit hav av sorger, og sløkke dei i trass? Å sove, døy - meir er det ikkje; sei at søvnen sløkk kvar hjartesorg og tusen røystingar som kroppen arve – ja, eit endelekt vel verdt å draum om; å sove, døy. Å sove, kanskje draum. Det er haken; for dødens draum følgje dødens søvn når vi har snodd oss ut av livets skinn, og derfor stoppar vi. Vi overveie og får eit langt liv i elendeheita. For kven kan tåla verdas pryl og spott, tyrannars trykk og arrogant forakt, ein kjærleik som hånas, rettsleg sommel, betente embetsmenn og alle spark som avskum langer ut mot den som tiar, kvis regnskapet kan slettas, gjeras opp med ein sløv dolk? Kven gadd å bæra lasten, å slita livet ut med pust og pes, kvis ikkje angst for noko etter døden, eit ukjent land som ingen reisande kan vende heim frå, lamslo vilja vår, og gjorde at vi velje dagens nød og ikkje flyktar til den ukjente? Bevisstheita gjer alle til kujoner; og dermed vil den resolutte glød lett bleikne under tankens gustne skinn, og verksomheita som har kraft og meining vil bøya av og mista kravet på å kallas handling. – Roleg nå, min vakre og deilege Ofeila. – Husk å be for alle mine syndar.

mandag 29. november 2010

Oppgaver – Språklige forhold 1350-1600

1) Fra 1350 kom oppløsningen av det norrøne språket mer og mer til utrykk også i skrift. Eldre former ble blandet med nye, og både norske, svenske og danske former er å finne i mange tekster. Sammenblandingen økte stadig, og i første halvdel av 1500- tallet var det lite igjen av det norrøne språket. Språket som etablerte seg, kaller vi moderne norsk eller nynorsk språk. De moderne norske dialektene tok også form. På 200 år skjedde det en enorm utvikling av språket vårt.
a) Vi ville nok hatt problemer med å føre en samtale med en viking på denne tiden pga. det norrøne språket. Rare ord, bokstaver og utrykk, som vi ikke er kjent med i dag i vårt eget språk. En samtale med en nordmann på 1600-tallet hadde vært litt enklere pga. noe mer kjente trekk fra språket i dag. Det danske språket begynte å etablere seg, som har mange likheter med det norske språket i dag. Samtidig hadde det ikke vært like enkelt å forstå muntlig, som skriftlig pga. dialektene. Mange ord kunne lignet, men dialektene hadde vært forskjellige. Dialekter har utviklet seg gjennom årene, og forandret seg mye fra 1600 tallet og til nå.
b) Det norrøne språket begynte gradvis å forsvinne. Da det skimtet tendenser til en ny norsk skriftform, tok det danske skriftspråket over før det i det hele tatt rakk å utvikle seg. Fra 1550 og fram til 1900- tallet var danskspråket nesten enerådende i Norge.
c) Da reformasjonen falt sammen med utbredelsen av boktrykkerkunsten, var viktig for utviklingen av det danske språket. Trykkeriene og setterne hadde svært mye å si for den skriftlige normen som ble utviklet for det danske skriftspråket. Språket i de religiøse skriftene ( Bibelen ), spilte en viktig rolle for den danske skriftnormen.
d) "Selv påvirkningen fra engelsk i vår tid er liten i forhold til den mellomlavtyske påvirkningen."
Grunnen til at mellomlavtysk dominerte i denne perioden, er at hanseatene stod veldig sterkt i Norge. Mange hverdagsord har vi fått fra mellomlavtysk: bukse, kopp, papir og støvel. Og de vanligste verbene: arbeide, bruke, bli, prøve, skaffe, gå og stå. Mange viktige konjunksjoner og adverb har vi også fått fra mellomlavtysk.

mandag 25. oktober 2010

Sagaen om Gisle Sursson

Gisle Surssons saga er ein typisk saga først og fremst fordi den beskriver et ætte - og nybyggarsamfunn. Det er stor fokus på mannsidealet, og kvinner og treller er mindre sentrale. I tillegg er blodhemn viktig, kor den som dreper ein mann alltid vil bli jakta på. Kor i denne sagaen Gisle drog ut spydet frå sin avdøde ven, og måtte med dette hemne seg på mordaren. Ein sagahelt skal utgjøre hovuddelen av sjølve sagaen og skal ha gjort seg fortent til tittelen. En sagahelt skal i tilegg være den som folk ser opp ti, en som folk stoler på og ein som beskyttar dei gode og familien. Gisle kan på ein måte ses på som ein sagahelt først og fremst fordi han har mykje respekt og viser mot. Han er også den som hemngjær familien sin når dette trengs, i tillegg viser han stor klokskap ved å alltid ha ein plan ved alt han gjør. Gisle er ikkje ein typisk moderne helt, grunnen til dette er at han verken reddar verden eller utgjør fantastiske ting, som er kva ein typisk helt er i vår tid. Kvinnene kan virke mindre verdifulle, men spiller ein stor rolle i forhold til å påverke mennene. Dei har ikkje veldig stort fokus eller mykje makt og blir behandla med lite respekt, men samtidig var det kvinnene som satt i gang konflikten og hemnjakta mellom mennene. Dette gjorde de ved å, helt i starten, småprate om deis eigne løyndommar, kor hovudtemaet var kjærleik. Ved å fortelje kven dei eigentlig elska blei sjalusien for stor blant mennene og hemntørstige blei dei.

Filmen er ein typisk islendingsaga og tar sted i vikingtida, i og med at det er sann forteljing frå denne tida interesserar den ikkje oss alt for mykje. Frå begynning til slutt har filmen ein ”flat” handling, og kan bli noko kjedeleg for oss som lever i 2010. Men filmen viste god saga litteratur og er med dette ein grei film.

Skrevet av: Silje og Anine.

mandag 27. september 2010

Snorre Sturlason :

Snorre Sturlason ble født på Island 1178/79.
Han var en islandsk høvding, historiker og skald. Han hørte til sturlungenes mektige ætt, og ble oppdratt på Oddi hos Jon Loptsson ( datidens fremste høvding), sønnesønn av Sæmund Frode. Her fikk han kjennskap til eldre historisk litteratur.
Snorres skrifter ble sannsynligvis til i 1220 – 35, da han var på høyden av sin makt. Eldst, er trolig ”Edda”, en lærebok i skaldstad, med en oversikt over norrøn mytologi. Hans historiske skrifter er sagaen om Olav Den Hellige, siden utvidet til ”Heimskringla”.
Det som særpreger Snorre som en historiker, er hans kritiske sans og evne til å forklare, skape psykologisk sammenheng.
Hans betydning for norsk kultur og identitet er stor. Det er han som har fortalt oss om våre norrøne forfedres liv og kultur. Han samlet de norske kongesagaer. I 1178 – 1241 oppholdt han seg over en lengre periode i Tønsberg, mens han forberedte det som senere skulle bli hans kongesagaer.
Kilder:
- Store norske leksikon – snorre sturlason
- Wikipedia. No – snorre sturlason
- Daria.no – snorre sturlason

mandag 13. september 2010

Retorisk skriveøvelse 3 : Kris og Maksime

”Det er typisk norsk å være god” - Gro H. Brundtland

Dette sitatet fra Gro H. Brundtland tar vi til oss og lytter med glede. Denne damen viser at hun er både tøff og modig, ved å komme med en såpass direkte påstand, men samtidig ærlig og meget realistisk, må jeg si. Denne damen vet hva hun snakker om, og kommer med en påstand som treffer mange. Denne damen har lang erfaring i politikken, og ikke minst som statsminister en gang i tiden, og har derfor fortjent seg til respekten og troverdigheten fra folket. Hun har også vært generalsekretær i FN, og har utdanning som lege. Hun har lettere sagt oppnådd mer enn de fleste av oss i løpet av livet, og har gjort seg meget anerkjent. Dermed har enhver påstand og mening hun kommer med stor respekt, og folk vet og stoler på hva hun snakker om. I dette sitatet, prøver hun å få fram stoltheten i det norske folk, og spesielt idretten. Bevis på påstanden ligger jo nettopp i den norske idretten. Mange ser Norge som en av de største motstanderne i mange idrettsgrener, tross den lille nasjonen vi er. Og nettopp derfor bør vi ikke legge skjul på at vi er stolte over landet vårt, som Gro H. Brundtland prøver å få fram i sitatet sitt. Hun sier nemlig at:
- ” Det er typisk norsk å være god ”

tirsdag 18. mai 2010

Islandsk film :

Kortfilmen "kjære gjester" handler om å tørre å være den man er, og ikke være flau over det, men å være seg selv, uansett hva andre mener om det. I filmen er det to jenter som er sammen, men det er noe de holder hemmelig. Den ene jenta har det vanskelig med å fortelle foreldre og familie om dette, men det viser seg i slutten av filmen, at hun ikke var den eneste i familien som hadde en hemmelighet. Faren forteller nemlig at han er sammen med en av samme kjønn.

Språket i filmen er som sagt på Islandsk, noe som jeg synes er litt rotete og vanskelig å skjønne. Det er noen få ord som er likt norsk, men ikke nok til å få hele sammenhenger. De snakker veldig fort i tillegg.

fredag 7. mai 2010

Sammendrag av forteller teknikk og synsvinkelbruk:

Fortelleren er den som fører ordet og snakker til oss i teksten. Den som snakker, kan enten være en jeg - forteller som deltar i historien, eller en forteller som står utenfor historien. En forteller som ikke deltar i historien, kalles "autoral forteller". Synsvinkelen i teksten har å gjøre med hvor vi ser hendelser og begivenheter fra. Fortelleren kan la oss se og oppleve alt gjennom øynene og tankene til en person i teksten. Med en slik synsvinkel får vi tilgang til tankene og følelsene hos denne personen. Når synsvinkelenn er knyttet til en av personene, har teksten en "personal synsvinkel".

tirsdag 4. mai 2010

Sueco - Svensk film :

Jag meinar filmen handla om fira poyjker som lagde en drink som gjorde at de ble ekte svenskar. Blondt hår, bollar og kaffe i stede for kebab, gjorde det bra på skolan. De blei rett og slett til fira ordentlige svenska poyjker. De begynte å selge denne eliksiren rundt i heila sverige.

Ja eg meinar at filmen var ironisk. Det kommer veldig tydelig fram på slutten av filmen da fortellaren seier " Nu er alt normalt igjen, nu er alla glada", seier han med ein trist stemme. Det betyr at han meinar at det ikke skal være på denne måten, at når innvandrarne ikke seljer kebab lengre, og ikke vaskar hus, så blir det full kaos i sverige. Det handlar om at man dømmar folk og har fordommer på grunn av kordan dei ser ut. Det burde jo ikke vere sånn at alle innvandrare skal vere dårliga på skolan, og selje kebab. Dei er jo akkurat samma menneske som oss, bare at dei ser annarleis ut.

fredag 23. april 2010

"Miño"

Fattiggutten Miño er en sommerfuglfanger og elsker jungelen og alt liv som er der.Siden familien var veldig fattig, var det dette de levde på. Samtidig som Miño er ute og fanger sommerfugler, blir naturen ødelagt. Katastrofen rammmer også Miños egen landsby, og han blir plutselig i sentrum av regnskogenes tragedie. Miño forvandles til en kriger som har lyst på hevn. Han drar ut i verden og sprer terror og skrekk.

onsdag 24. mars 2010

Teksten " Heal the world"

Denne teksten er en sang som handler om kjærlighet og omsorg. Den utrykker følelser og handler om at alle må hjelpe til for å gjøre verden til et bedre sted. Det er mye gjentakelse i teksten, som : " Heal the world, make it a better place ... " Dette er refrenget. Teksten kan tolkes på mange måter. Noen tenker kanskje på miljøet, noen kan forbinde det med krig, og noen tenker på at alle kulturer og raser skal komme sammen i et fellesskap, og ikke dømme hverandre.

onsdag 17. mars 2010

Michael Jackson " Heal the world "

There's A Place In
Your Heart
And I Know That It Is Love
And This Place Could
Be Much
Brighter Than Tomorrow
And If You Really Try
You'll Find There's No Need
To Cry
In This Place You'll Feel
There's No Hurt Or Sorrow

There Are Ways
To Get There
If You Care Enough
For The Living
Make A Little Space
Make A Better Place...

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

If You Want To Know Why
There's A Love That
Cannot Lie
Love Is Strong
It Only Cares For
Joyful Giving
If We Try
We Shall See
In This Bliss
We Cannot Feel
Fear Or Dread
We Stop Existing And
Start Living

Then It Feels That Always
Love's Enough For
Us Growing
So Make A Better World
Make A Better World...

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

And The Dream We Were
Conceived In
Will Reveal A Joyful Face
And The World We
Once Believed In
Will Shine Again In Grace
Then Why Do We Keep
Strangling Life
Wound This Earth
Crucify Its Soul
Though It's Plain To See
This World Is Heavenly
Be God's Glow

We Could Fly So High
Let Our Spirits Never Die
In My Heart
I Feel You Are All
My Brothers
Create A World With
No Fear
Together We'll Cry
Happy Tears
See The Nations Turn
Their Swords
Into Plowshares

We Could Really Get There
If You Cared Enough
For The Living
Make A Little Space
To Make A Better Place...

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me

fredag 5. februar 2010

Laughing baby ! ;) Morsomste jeg vet !

Å høre denne babyen le blir jeg aldri lei av, og jeg ler like mye hver gang. Jeg synes det er morsomt fordi å høre latteren smitter veldig lett over, og i vært fall denne babyen, som ikke stopper! Og latteren er veldig morsom.
Denne filmen er noe av det morsomste jeg vet om fordi jeg liker å høre folk le og det er veldig smittsomt :



Min sans for humor er vel egentlig at jeg ler veldig fort med når jeg hører andre le og har det morsomt, og en annen ting jeg ler ekstremt mye av, er når folk driter seg ut. Det er utrolig gøy å se folk gå på trynet osv, fordi det ser bare så utrolig dumt ut! Haha:D!